Problem

大型語言模型在處理如庫邦馬來語(Kupang Malay)等低資源語言時,常面臨翻譯品質大幅下降的挑戰,主要原因在於缺乏充足的平行語料庫進行訓練,導致模型難以精確掌握該語言的特性。

Method

開發名為 Lius 的翻譯模型並採用「持續指令微調」(CIT)訓練範式。該方法利用雙語詞典提取顯性的詞彙與語義特徵來設計指令,並透過迭代式的指令式訓練,強化模型對特定語言特徵的掌握能力。

Results

實驗結果顯示,Lius 在多項指標上優於標準指令微調模型約 4 至 6 分;與傳統神經機器翻譯(NMT)及多語言大型語言模型相比,表現更顯著提升了 10 至 13 分。

Significance

這項研究證實了即便在缺乏大規模平行資料的情況下,透過精巧的指令設計與持續微調技術,也能有效提升少數語言的翻譯效能,為低資源語言的數位保存與跨語言溝通提供了關鍵的解決方案。